Kick ämber

Mis on koppimine:

Ämbri tapmine on populaarne väljendus portugali keeles, mida kasutatakse " kontrolli kaotamise ", " kõigest loobumise " või " loobumise " mõttes vastuseks viha või viha tundele.

Tavaliselt võib see väljend tähendada ka oma temperatuuri kaotamist, oma temperatuuri kaotamist, närvilisust või vihastumist. Seda võib tõlgendada mittesäästva seisundina, kui keegi jõuab sallivuse piirini midagi ja "plahvatab", väljendades kogu pettumust, viha, viha ja muid rõhutud tundeid.

Näide: " Poiss viskas ämber ja lahkus võitluseks " või " Poisid viskasid ämber ja tapsid nädala klassid ".

Ingliskeelse "kick bucket" sõnasõnaline tõlge on ämbri löömine, kuid sellel idioomil on inglise keele põliselanike jaoks erinev tähendus. Kui antud väljend on keelele iseloomulik, saab selle tähendust muuta, kui fraasi tõlgitakse teistesse keeltesse.

Ingliskeelses tekstis kasutatakse ämbrit kui surma eufemismi, justkui oleksid nad brazillaste jaoks "peksid saapad" või "venitama".

Portugali keeles "ämbri löögi" päritolu on teadmata, kuid väljend, mida tähistab inglise keel, oleks viide surmale rippumisel. Samas on ka lugu veel üks versioon, mis viitab endistele sigade tapamajadele.

Et väljendada tähendust, mis "koputab ämbrit" on portugali keeles, oleks õige inglise keeles väljendus visata kõik õhku, see tähendab "visata kõik üles", st loobuda kõigest "ja" loobuma.

Näide: Ta otsustas visata kõik õhku, et minna tema järel ("Ta otsustas koputada ämber ja minna selle järel").